FMI: tiro pela culatra.

O Brasil participa com 1,4% das cotas do FMI, contribuindo com um capital de pouco mais de U$ 3 bilhões. Seu voto, assim, representa 1,38% no conjunto dos países-membros. O capital total do FMI é de U$ 217 bilhões. Os Estados Unidos, maior acionista, integralizou mais de U$ 37 bilhões e o seu voto corresponde a quase 17%.
.................................................................................
Segundo o Estadão, a reunião de cúpula do G-20, nesta quinta-feira, 2, em Londres, deve resultar no anúncio de US$ 1 trilhão em novos recursos para irrigar a economia mundial, socorrer os países emergentes e em desenvolvimento e estimular as trocas comerciais. Deste valor, cerca de US$ 750 bilhões seriam destinados ao Fundo Monetário Internacional (FMI) e até outros US$ 200 bilhões para o Banco Mundial. As revelações foram feitas nesta quarta pelo ministro da Fazenda do Brasil, Guido Mantega.O aporte de recursos no FMI, segundo Mantega, deve acontecer por diferentes modelos de capitalização. Por meio da linha de crédito New Arrangements to Borrow (NAB), um método defendido pelos Estados Unidos, seriam injetados US$ 250 bilhões. Outros US$ 250 bilhões viriam por meio dos Direitos Especiais de Saque (SDR), que estão ligados ao poder de decisão de cada país-membro do fundo. Esta é, de acordo com o ministro, o a preferência brasileira. Por fim, mais US$ 250 bilhões seriam originários de empréstimos diretos dos governos, como se dispuseram a fazer o Japão - com US$ 100 bilhões -, a União Europeia - com US$ 100 bilhões - e a Noruega - com US$ 48 bilhões. "O Brasil está disposto a colaborar, mas temos de ver qual é a melhor maneira e adaptar (as instituições) às novas regras do jogo. Não podemos trabalhar com as velhas regras", argumentou o ministro. "São novas regras para que o Brasil seja também protagonista. Não é só colocar dinheiro sem saber onde será alocado."
..................................................................................
A arrogância e a petulância do Lula se espalha segundo escalão abaixo. Guido Mantega, ministro da Fazenda, com seu votinho ridículo que representa apenas 1,38% arrota que o Brasil terá voz ativa em qualquer decisão no G-20. O máximo que o Brasil tende a colocar no FMI são outros U$ 3 bilhões. Se fizer muito beicinho, o nosso ridículo governo petista acaba sendo esnobado e a China vai lá e bota, baixando a participação do Brasil no fundo. O tiro pode sair pela culatra.

6 comentários

Aqui tem a uma mãozada da SECOM do Frankilim Martinis:

BNDES aumenta em 16% repasses a
cinema em 2009

(Os R$ 2 milhões excedentes --14% do programa baseado na Lei do Audiovisual --serão destinados à produção de documentários.)

http://noticias.bol.uol.com.br/entretenimento/2009/04/01/ult4738u22076.jhtm

Olho Vivo ! Vão continuar a glamourização até chegar explícitamente na Estela.

http://coturnonoturno.blogspot.com/2009/03/mais-da-mesma.html

Reply

Urgente.

http://idgnow.uol.com.br/internet/2009/04/01/blogueira-yoani-sanchez-e-acusada-de-provocar-contra-revolucao-em-cuba/IDGNoticiaPrint_view/

Reply

Uma excepcionalidade:

960
Delfino Castro MonroY Says:
Abril 1st, 2009 at 20:47

Hay que mantener arriba esto:

918
TRADUCTORES DE YOANI Says:

Abril 1st, 2009 at 19:49
Transcripción del audio del video PERFORMANCE y traducción al inglés:

[Yoani]
Cuba es una isla rodeada de mar y es también una isla cercada por la censura.
Cuba is an island surrounded by the sea and it is also an island surrounded by censorship.

Al muro del control informativo Internet y especialmente los blog han abierto algunas grietas.
Some cracks are opening in the wall of control: of information, the internet, and especially blogs.

El fenómeno de la blogosfera alternativa ya es conocido por una buena parte de la población cubana.
The phenomenon of the alternative blogosphere is already known by a good part of the Cuban people.

Somos todavía unos pocos bloggers sitios acentúan el despertar de la opinión ciudadana.
We are still only a few bloggers, our sites accentuate the awakening of public opinion.

Las autoridades consideran la tecnología como un potro salvaje que hay que domesticar.
The authorities consider the technology as a wild colt that must be tamed.

Los blogueros independientes queremos que (el potro) corra libremente.
We independent bloggers want the wild colt to run freely.

Las dificultades para difundir nuestros sitios son muchas.
The difficulties of disseminating our sites are many.

De mano en mano y gracias a las memorias flash, los CDS, los obsoletos diskettes, el contenido de los blog recorre la isla.
From hand to hand thanks to flash drives, CDs, and obsolete diskettes, the content of blogs travels the Island.

Internet se esta convirtiendo en una plaza publica de discusión donde los cubanos escribimos nuestro criterio.
The Internet is becoming a public square for discussion where we Cubans write our opinions.

La isla real ha comenzado a ser una isla virtual.
The real Island has started to be a virtual Island.

Más democrática y más plural.
More democratic and more plural.

Lamentablemente, estos aires de libre expresión que recorre la red a penas se han asomado por nuestra vigilada realidad.
Sadly, these winds of free expression that travel the net with difficulty have been looking out from our monitored reality.

No sigamos esperando a que nos autoricen a entrar a Internet., tener un blog, a escribir una opinión.
Let’s not wait for them to allow us to enter the Internet, have a blog, or write an opinion.

Ya es hora de saltarnos el muro del control.
Now is the time for us to jump the wall of control.

[Reinaldo]
Lo peor de nuestros problemas no es su gravedad,
The worst of our problems is not their severity

sino la falta de perspectiva para solucionarlos.
But that there are no prospects for solving them.

No me atrevo ni siquiera a sugerir ninguna solución.
I don’t even dare to suggest any solution.

Sin embargo creo que el camino para que las soluciones aparezcan es que micrófonos como éste,
But I believe that the way to solutions appears, it is microphones like this one

Estén a la disposición de todo el que tenga una idea en su cabeza.
That are available to everyone who has an idea in his head.

Para que estos micrófonos se multipliquen y tengan cada uno mayor audiencia,
For these micophones to multiply, and each to have a larger audience

Primero hay que despenalizar el ejercicio de las opiniones discrepantes.
First it is necessary to decriminalize the exercise of dissenting opinions.

El día que en este país se anuncie con toda claridad que fue despenalizada
The day in this country when it is announced very clearly that political dissent has been decriminalized

seremos testigos de un hecho trascendental.
we will have witnessed a momentous event.

De numerosas cabezas saldrán proyectos económicos, políticos, sociales culturales y
There are many heads with economic, political, social and cultural projects

De diversa Índole que han permanecido ocultos por temor a ser mal interpretados.
Of all kinds who have remained hidden for fear of being misinterpreted.

Proyectos que habrán sido elaborados por gente seria, profesional, honesta,
Projects that have been produced by serious, professional, honest

Inteligente e informada pero que por ser respetuosos de la ley y amantes de su…
Intelligent and informed people but out of respect for the law…

Como ventaja adicional se reducirá la simulación , el oportunismo tendrá …
As an additional advantage it will reduce the faking, the opportunism,…

[Claudia Cadelo]

Que un día la libertad de expresión en Cuba no sea un Performance
One day, may freedom of expression in Cuba not be a performance.

[Otra mujer]

Yo quiero hablar en contra de la militarización que hay en Cuba, solapada.
I want to speak against the covert militarization happening in Cuba.

Estoy en contra y voy ha hacer mi denuncia en contra de todas aquellas cosas que
I am against it and I want to speak against all those things that

me han molestado todos los días.
Have bothered me all these days.

Estoy en contra y protesto y lo digo que muchos se van a quedar del lado de allá y
I am against it and I protest and I say that many who stay on the side there are

queriendo repudiar a estos de acá …
wanting to repudiate it.

[Hombre]

Por un minuto yo tengo un micrófono, para decir que me ha ocurrido un hecho muy grave.
For one minute I have a microphone to say a very serious incident happened to me.

La Seguridad de estado me ha cogido unos papeles que me incautó y no me ha devuelto todavía …
State Security took my papers and they still haven’t returned them

Me quitaron una memoria flash y borraron lo que estaba dentro de la memoria flash.,
They took my flash memory and erased what was on it

y era unas fotografías que me hacían falta para publicar y esas cosas.
And there were some photographs that I couldn’t publish and those things

Hace falta que me devuelvan mis papelitos por que son míos. Eso es todo..
They need to give me back my papers because they’re mine. That’s all.

Si se me ocurre algo, subo otra vez, porque en definitiva
If something else comes to mind I’ll get up here again, because definitely….

[Muchacho joven]
Yo lo único que quiero decir es que hablen ellos aquí, que venga uno y hable
The only thing I want to say is, let “them” speak here, let one of them come and speak

que venga uno y hable, que no interrumpan más teléfonos y que uno hable lo que uno quiera.
Let one of “them” come and explain themselves. And stop tapping our telephones. Let one of “them” come and explain.

Viva la democracia. Esperemos que eso algún día triunfe en cuba.
Long live democracy and we hope that one day it will triumph in Cuba.

[Persona con camisa naranja]
En un encuentro con los Intelectuales dicen que una vez Virgilio Piñeira respondió con estas palabras: solo sé que tengo miedo
In a meeting with the intellectuals they said that once Virgilio Piñeira answered with these words: I only know that I am afraid.

[Hombre con bigote]
Señores este es una apertura democrática en este momento de este festival
Gentlemen this is a democratic opening at this moment in this festival.

Libertad! Libertad! Libertad!
Freedom! Freedom! Freedom!

[Otro muchacho joven]
Tengo veinte anos. Primera vez que me siento tan libre. .. propongo a las personas que
I am 20 years old. This is the first time I have felt so free… I suggest to people who

tengan mas edad que yo, incluso hasta a los muertos, que vengan y declamen Ö
are older than me, even the dead, come and speak.

[Portorriqueño]
Buenas noches
Good evening.

Nosotros los portorriqueños y a pesar de que mi isla es una colonia he tenido el privilegio
We are Puerto Ricans and even though my island is a colony I have the privilege

de tener el derecho a la expresión. Y le hago una propuesta adicional a las propuestas
of having freedom of expression. I have an additional proposal to the proposals

que se han hecho aquí esta noche. Es que nos quedemos aquí 24 horas defendiendo la
That have been made here tonight. It is that we stay here 24 hours defending

apertura de este micrófono y especialmente a todos los extranjeros que podemos
the open microphone and especially all the foreigners, we can

defender este foro libre por 24 horas y nos quedamos aquí hasta mañana que vengan mas cubanos
defend this free forum for 24 hours and we can stay until the morning when more Cubans will come.

y puedan hablar desde aquí con la paloma
And they can speak from here with the dove.

[Otro joven]
Yo pido que por favor no se atrevan a esconder y mucho menos a alargar ..
I ask you please don’t dare to hide and much less to extend

esta obra de los medios de difusión masivo por que ya
this work of the mass media because already

son demasiados anos tratando de tapar el sol con un dedo.
There are too many years trying to hide the sun with a finger.

[Otro hombre joven]
Por favor Un minuto de silencio por nosotros mismos.
Please, one minute of silence for ourselves.

[Reinaldo]
A mi me parece que esto debería estar prohibido
It seems to me this should be prohibited.

[Una mujer]
Muchas gracias Cubanos
Thank you, Cubans.

Bravo!
BRAVO!

Reply

Segunda excepcionalidade: ;)

917
TRADUCTORES DE YOANI Says:
Abril 1st, 2009 at 19:48

¡Necesitamos voluntarios!

Hace falta una persona (o más) que pueda SUBTITULAR el video PERFORMANCE para el blog en inglés.
La traducción está hecha. La pegaremos aquí en los comentarios.
Serán bienvenidas las correcciones que algunos comentaristas sugieran para mejorar la traducción.

Los voluntarios podrán tomar el video directamente de Youtube y luego de subtitularlo podrán ponerlo en un sitio público de archivo (Gigasize, Divshare, Badongo) y pegar el enlace en esta misma página para descargarlo al blog en inglés.

Muchas gracias por anticipado.

Reply

Não é preciso ser adivinho para saber que o que desejam os petralhas é participar das benesses do fundo, sacando recursos, e não prestar contas, como em tudo que fazem nos órgãos públicos por onde pululam.

Reply

Coronel, não existe o TCU? Porque essa gente não examina estes recursos também?Tá na cara que FRANCKSTAIN Martins tem objetivos nocivos, mais uma vez tendenciosos a fazer com toda essa grana.DJ

Reply